בעולם שבו רובנו מתנהלים מול מערכות דוברות אנגלית ואנו נדרשים לא פעם לתרגם את המסמכים השונים שלנו אליה, אנו חייבים להפוך את התרגום מאנגלית לעברית לנגיש ונוח ומבלי לזנוח בצד את המקצועיות. הניסיון שצברתי לאורך השנים מאפשר לי להעניק לקהל הלקוחות שלי תרגום מקצועי, נאמן למקור ולא פחות חשוב-מהיר. השירות ללקוח הוא גולת הכותרת עבורי, אני מאמינה שמוצר איכותי מתחיל ונגמר בשירות טוב ללקוח.
הצורך בתרגום מאמרים מדויק קיים במוסדות ההשכלה הגבוהה היום יותר מתמיד. סטודנטים ואפילו מרצים מבינים את החשיבות של תרגום מאמרים מקצועי ואיכותי במסגרת לימודים אקדמאים.
בעידן בו העולם כולו קורה בעיקר ברשת האינטרנט ישנו סיכוי גדול שאת הלקוח הבא שלכם תפגשו מעבר לים-ואתם מאוד רוצים להציג בפניו אתר מתורגם מקצועית.
להיכרות עם העלילה, הדמויות והתרבות של שפת המקור חשובה כמעט כמו כשרון כתיבה במקרה של תרגום ספרים. הספר שלכם הוא היצירה שלכם, אל תתפשרו על פחות ממצוין.
המפתח לתרגום טכני מקצועי ומדויק נמצא בהכרה לעומק של הפרטים הטכניים הנדרשים. טעות אחת בתרגום טכני עלולה לגרום לנזק מקצועי ותדמיתי למוצר או השירות שלכם.
מצגות מקצועיות הן חלק גדול מעולם השיווק והדיגיטל כיום, מצגת משקיעים, הדרכה והצגת מידע ונתונים מוכרחה להיעשות בצורה מקצועית, מיומנת ומותאמת לקהל העתיד לצפות בה.
כשאתם צופים בסדרה או בסרט ונתקלים בכתוביות עם תרגום קצת משונה למילים ששמעתם כרגע, כנראה שמישהו שם לא הבין את החשיבות של תרגום תסריטים מקצועי.
שלחו לי פרטים ואחזור עם הצעת מחיר אטרקטיבית בהקדם
© 2020 כל הזכויות שמורות לאיריס תרגומים